SYKKELTUR BERLIN-BØHMEN (2001)
(Terje Melheim)
Ein sykkeltur i Tyskland er ei fin oppleving. Det er mykje
å sjå på, fint og variert landskap og mykje kultur i
form av borger, slott, kyrkjer, kloster og byar. Avstandane er
små samanlikna med Noreg, og det er ikkje langt mellom butikkar,
vertshus og stader å overnatta. Det er på ingen måte
slik at det landet berre er motorvegar og bilar. Tyskarane har gjort
mykje meir for å leggja til rette for tursykling enn det vi gjer
i Noreg. I Tyskland er det mange merka sykkelruter. Syklistar på
sykkelveg har ein mykje høgare status i trafikken enn hos oss. I
Tyskland treng ikkje syklistar å sykla lange omvegar fordi det er
best for bilistane. Einvegskøyrde vegar er ofte merka med skilt
som syner at ein kan sykla mot køyreretninga for bilane.
Fordi eg har lagt ved så mange foto, kan det vera at
forteljinga hadde teke lang tid å lasta ned. Derfor har eg delt
forteljinga i to delar. 5. 6. og 7. kapittel finn du i del 2
.
Sykkelforteljinga finst i ein tysk versjon. Om du heller vil
lesa på tysk, klikk her
Første kapittel
som fortel om korleis vi fekk syklane
med på fly og S-bane, slik at vi kunne starta sykkelturen
vår i Königs Wusterhausen, sør-aust for Berlin. |
 |
| Sommaren 2001
hadde Turid og eg ein flott sykkeltur i Søraust-Tyskland, i dei
delane av Tyskland som vert kalla "neue Bundesländer". Vi tok fly
frå Bergen til Berlin. Syklane hadde vi pakka i sykkelesker. Det
gjekk veldig greit å få sykkeleskene med seg som bagasje.
Vi sette dei på bagasjebandet, og neste gong vi såg dei,
var på bagasjebandet på Tegel flyplassen i Berlin. Noko
komplisert var det at flyet gjekk frå Flesland flyplass ved
Bergen så tidleg som 6.40 om morgonen. Dagen før reiste vi
i bil til flyplassen, lasta ut all bagasjen, inkludert sykkeleskene.
Turid reiste attende til byen med bilen sin og tok buss attende.
Så slo vi opp telt ikkje så langt frå
terminalbygningen. Neste morgon ringde klokka i god tid, og sidan vi
hadde slått opp teltet nær ein parkeringsplass, fann vi
lett ei bagasjetralle, som vi frakta all bagasjen på inn i
terminalbygningen.
Då vi hadde fått sykkeleskene på
flyplassen i Berlin, måtte eg skru syklane saman att. Det var
mykje stress så varmt som det var. Eg hadde rekna med at det
skulle vera lett å gå med eskene, kvilande på
pedalen, fram til privatbustaden der vi skulle bu. Det viste seg at det
ikkje var så lett å balansera dei store eskene på
syklane som var godt lasta med all turbagasjen. Eg ba Turid venta
på flyplassen med eskene medan eg sykla dit vi skulle bu. Eg
sykla attende til flyplassen etter at eg hadde lagt frå meg
bagasjen. Med lite bagasje på syklane var det betre å
balansera sykkeleskene på syklane. Men det tok lang tid å
gå, for det var mykje lenger enn eg hadde trudd. Ut frå eit
gamalt Berlin-kart hadde eg rekna ut 3 km. Det viste seg at det var 6
km. Vi innsåg at vi måtte ordna transporten av sykkeleskene
på ein betre måte når vi skulle reisa heim att.
I det strålande og flotte sommarveret neste dag
skulle vi oppdaga Berlin frå sykkel. Det var lett å ta seg
fram, for langs alle hovudgater var det sykkelvegar. Ut frå gamal
vane la eg sykkelturen på sidegater, men det viste seg at der var
det var meir pågåande biltrafikk. Sykkelvegnettet er mykje
betre utbygd i Vest-Berlin enn i Aust-Berlin. Berlin er ein stor by med
ikkje berre hus og bygningar. Vest for byen ligg skogsområdet
Grunewald, som var svært idyllisk å sykla gjennom. Vegane i
Grunewald førde oss fram til Glienickerbrücke, kjend for
utveksling av spionar under den kalde krigen. På vestsida av brua
ligg Potsdam og på austsida Vest-Berlin. Litt komisk i grunnen at
geografiske og politiske retningar ikkje samsvarar med kvarandre. Vest
låg i aust og aust låg i vest. I Potsdam vitja vi slott
Sanssouci og det flotte hageanlegget som høyrer til dei
preussiske kongeslotta.
Dei neste dagane i Berlin bruka vi ikkje syklar, for
vi ville ikkje la dei stå på gata medan vi var på
museum og i andre bygningar med utstillingar. Då vi hadde vore i
Berlin i 5 dagar, skulle sykkelturen ta til. Det var forresten den
heilt rette dagen å starta sykkelturen på. Dagen før
hadde det vore eit utriveleg regnver heile dagen. Ut av Berlin reiste
vi med tog til Königs Wusterhausen i søraust. Å
ta med sykkel på S-banen i Berlin, er veldig enkelt. Utanom tida
for arbeidsreiser om morgon og kveld er det godt med plass i dei lange
toga, som er populære blant syklistar som vil raskt fram til
landlege område for sykkelturar. På toget måtte vi
betala ein vaksenbillett for kvar sykkel, og det er litt dyrt.
|
 |
Sykkelruta vår frå Berlin,
langs elvane Spree, Neiße, Kirnitzsch, Elbe, Lössnitz.
Flöha, Zschopau, Mulde, Elbe, Havel og attende til Berlin.

|
Andre kapittel
der du kan lesa om korleis vi tek oss fram på
tyske sykkelvegar. Vi opplever og ymse aktivitetar på kanalar. I
Spreewald støyter vi på eit innfødd språk,
som ikkje er tysk. |
| Frå
tidlegare sykkelturar i det gamle DDR var vi livredde for å koma
ut på vegar med grov gatestein, eller Kopfstein, som tyskarane
kallar det. Det første vi møtte då vi kom ut
frå stasjonen i Königs Wusterhausen, var - ja nettopp -
Kopfstein. Vi oppdaga snart at dei ti åra etter die Wende hadde
ført til betring i vegstrukturen, til og med for
syklistar. Vi kom snart fram til sykkelveg med godt dekke. Karta vi
bruka på sykkelturen, er ADFC-Radtourenkarte i målestokk
1:150 000. ADFC (Allgemeiner
Deutscher Fahrrad-Club) er den største tyske
sykkelorganisasjonen. Med kartet fann eg fram til ein veg som var
spesialt merka som sykkelveg, med lite biltrafikk og med godt dekke for
sykling. Det var ei lette når vi kunne finna små skilt
langs ruta, slik at vi visste at vi var på rett veg. Spreeradweg,
som vi skulle følgja for eit par dagar, kom vi inn på
etter 40-50 km. Nett der ved brua som fører over elva
Spree i landsbyen Schlepzig, såg vi den første
kanalbåten, ein lang og låg flatbotna båt. Før
har nok kanalbåtane vore bruka til å frakta varer, men no
vert dei bruka til å transportera turistar som vil oppleva
Spreewald på ein spesiell måte. Lokale båteigarar
stakar turistane fram medan dei fortel underhaldande historier
frå Spreewald. Spreewald er eit myrområde, og
dreneringskanalane har vore gode transportårer i tidlegare tider.
No skaffar kanalane og kanalbåtane inntekter frå turistane.
Før vi kom fram til Spreewald, ville vi ta oss
mat ved ein annan kanal. Kan henda kom det båtar forbi som vi
kunne sjå på medan vi åt. Medan tevatnet heldt
på å koka opp på spritapparatet, ropa Turid med eitt:
"Ta plastposen, han held på å blåsa ut på
kanalen!" Eg bøygde meg og strekte meg ut etter posen, men nett
der var kanalkanten ujamn. Eg fekk overbalanse og hamna i det brune
kanalvatnet. Der stod eg dyvåt, capsen heldt på å
driva vekk og brillene låg på botnen av kanalen. Plastposen
hadde eg fått tak i. Eg måtte symja ut etter capsen, men
for å få tak i brillene måtte eg bøya meg
så langt ned at vatnet gjekk over hovudet. I det grumesete vatnet
var det ikkje lett å sjå kva som låg på botnen.
Første gongen eg bøygde meg etter brillene, kom eg opp
med ein pinn, andre gongen viste det seg at eg hadde fått fatt i
eit skjell. Så freista eg for tredje gongen, og no hadde eg
brillene i handa. I sola vart pengar, pass og klede turka. Sykkelturen
vidare turka kleda heilt.
Vi overnatta på campingplassen i Lübben.
Om kvelden medan eg var ute og bada i ein kanal, og kanalar finst det
over alt i Spreewald, høyrde eg nokre ungdomar som og bada eit
stykke borte. Dei ropa ikkje på tysk til kvarandre, men på
eit slavisk språk. I Spreewald har sorbisk, det opphavlege
slaviske språket halde seg. I Lübben war det ingenting som
tyda på at vi var i eit sorbisk område, alle gateskilt stod
på tysk. I neste by vi kom til, i Lubbenau, var gateskilta
både på tysk og sorbisk.
Langs dreneringskanalar sykla vi på fredelege
sykkelvegar, men det var så mange sykkelvegar at vi køyrde
oss vill. Kartet vi hadde, var ikkje godt nok. Istadenfor Spreeradweg,
som vi ville følgja, viste sykkelvegskilta til stader som vi
ikkje visste kvar var. Det var ingen folk i nærleiken vi
kunne spørja etter vegen. Vi sykla på måfå til
vi møtte nokon, og dei var veldig hjelpsame med å
forklara vegen for oss. Sidan vi heldt oss til små sidevegar
på sykkelturen vår, var det ofte vi var i tvil om vi sykla
rett, og vi måtte spørja folk. Alle folk vi spurde, var
hyggjelege, og dei gav seg god tid til å forklara nøyaktig
kvar vi skulle sykla. På ein koseleg sykkelveg langs elva Spree
kom vi fram til byen Cottbus, der alle gateskilt synte seg å vera
tospråklege. Utanfor byane, langs vegane står alle vegskilt
både på tysk og sorbisk. Dermed kunne vi sjå korleis
slaviske namn var endra til tysk. Staden Byhlegyhre verka veldig
uforståeleg, men på sorbisk heiter det Bela Gora,
altså "Kvitberg". Bela Woda var heilt fortyska. Den byen heiter
Weißwasser.
På sykkelturen budde vi i telt, vi tok inn
på campingplassar. Over alt var det vertshus der vi kunne
få oss middagsmat. Det å opna eit vertshus, er den mest
praktiske måten å etablera arbeidsplassar på. I
Aust-Tyskland er arbeidsløysa stor, og kan nokon få til
sin eigen arbeidsplass, er det bra. Prisane i vertshusa var faktisk
lågare i Søraust-Tyskland enn i meir "mondene" strok av
landet. Nær Berlin kosta to store "Radler" (blanding av
øl og sitronbrus) 11 DM. I Søraust-Tyskland var det
vanleg å betala 7 DM. Middagsmat med drikke kom på 20 DM
(ca. 90 nok) per person i sør-aust.
Dei fleste dagane vi sykla, sykla vi på flate
vegar, fordi vi ofte følgde sykkelvegar langs elvar. Dagleg
sykkeldistanse kunne variera mellom 80 og 30 km.
|
Kanalbåt i Spreewald |
Turid på sykkelveg i
Spreewald |

Tospråkleg skilt i Cottbus. Interessant er det sorbiske ordet for
torg; wiki.
Dette ordet for handelsplass finn ein att i siste delen av ei rekkje
europeiske bynamn som: Coswig, Braunschweig, Winterswijk, Ipswich,
Norwich m. fl. På norsk har ordet vik fått ei ny tyding,
men opphavleg har vik vore ein handelsplass. |
Tredje kapittel
Her kan du lesa om sykkelturen vidare mot sør.
Vi skiftar frå Spreeradweg til Neißeradweg og syklar langs
grensa til Polen. Vi opplever den vakre byen Görlitz, og vi
møter folk som vi snakkar mykje med. Ei natt overnattar vi eit
kloster. |
| Hadde vi
sykla på Spreeradweg, var vi redde for at vi hadde kome forbi
store opne sår i landskapet der brunkol vert utvunne eller
brunkol har vore utvunne. På Neißeradweg sykla vi tett
langs elva Neiße, som er grense mot Polen. Vi var ikkje innom
Polen, men vi var ikkje mange metrane frå polsk territorium.
Frå Bad Muskau og sørover var Neißeradweg av god
kvalitet med fin asfalt. Etter fem kilometer, i landsbyen Pechern var
sykkelvegen vorten til ein rein sandveg. Vi hadde nok med å
sjå på vegen og manøvrera syklane, og så mykje
av landskapet såg vi ikkje. Eg syklar alltid først, og
så ventar eg på Turid. Det gjorde eg no og, men ho kom
ikkje, så eg sykla attende. Då kom ho gåande,
fortvilt og sa at ho hadde dotte, og så var kjeda gått av
krankhjulet. Ho hadde og oppdaga at den eine sykkelveska var borte. Eg
måtte sykla attende og fann veska liggjande på sykkelvegen.
I landsbyen Podrosche gav vi opp å bruka Neißeradweg, og vi
sykla ut på ein hovudveg.
Vi heldt oss på hovudvegen då vi kom til
Rothenburg, der vi sykla forbi ei jernbanevogn som var gjort om til
restaurant. No må du ikkje tru at vi var i Rothenburg som ligg
ved Romantische Straße. Også langt aust i Tyskland er det
ein by som heiter Rothenburg. Kvar dag pleide vi å drikka ein
Radler. Radler er ein veldig leskande drikk, halvparten pils og
halvparten sitronbrus. Om radleren vert servert kald, smakar det veldig
godt, og som namnet seier, er det den perfekte drikken for syklistar. I
vertshuset, der vi drakk Radler, ville vertinna gjerna snakka og ville
vita kvar vi kom frå og syntest det var imponerande at vi kom
syklande heilt frå Noreg. Ho hadde sett mange diasføredrag
om Noreg, for i Rothenburg er det ein politiskule, og mange av
studentane derifrå hadde vore i Noreg, men i Noreg er alt
så dyrt. Det dei gjorde, var å ta med seg diverse flasker
Schnaps, og så selde dei flaskene til folk i Noreg. For pengane
dei fekk, kunne dei leva ei heil veke i landet. Eg sa at det var rein
overdriving, for om dei tente 200 kr på handelen, kunne dei ikkje
leva ei veke for dei pengane. Eg måtte og seia at det var nokre
merkelege framtidige politifolk som driv med vidaresal av utanlandsk
brennevin og bryt norsk lov. I samtalen kom det fram kva yrke vi hadde,
og vertinna frå Rothenburg sa at ho hadde vore lærar, men
det er så lite motiverte elevar i skulen at ho ikkje ville
undervisa meir. Dessutan innfører kultusministeriet alle slags
nye ting som ikkje let seg gjennomføra. I skulen var det berre
kaos og frustrasjon. No hadde ho betre arbeid. Ho og mannen eigde 3
vertshus, inkludert restaurantvogna som vi nettopp hadde sykla
forbi.
Langs Neißeradweg kom vi til byen Görlitz
med fleire vakre kyrkjer og imponderande opne plassar. I byane i det
tidlegare DDR vert sentrale bygningar renoverte, sot vert vaska bort,
og fasadane vert måla i klare fargar. Det er fint å
sjå på. Problemet i dei nye Bundesländer er den store
arbeidsløysa. Å renovera sjåverdige bygningar, slik
at det kjem turistar, er ein måte å skapa arbeidsplassar
på. Eg har og høyrt kritikk mot dei moderne fargane
på gamle husfasadar, for det er dei som meiner at desse husa
aldri har hatt så sterke fargar som dei har i vår
glorifiserte turisttid.
Å byggja sykkelvegar og leggja til rette for
sykkelturisme er og ei side av satsinga på turisme. Rett
sør for Görlitz fann vi atter fram til ein velpreparert
Neißeradweg. Langs vegen var det benkar og bord og til og med ei
lita hytte som vi kunne søkja inn i om det skulle regna, for
langs ein sykkelveg, som ikkje følgjer hovudvegen, er det ingen
bussventeskur å setja seg inn i. På himmelen var det
kome mørke skyer, så då vi skulle laga oss mat,
sette vi oss inn i ei slik Schutzhütte. Etterpå vart det
heldigvis ikkje noko av regnet.
Vi kunne ikkje sjå det frå sykkelvegen,
men landskapet vest for oss var heilt øydelagt av eit stort
dagbrot for brunkol. Eit stort varmekraftverk såg ikkje ut til
å vera i drift. Dersom brunkolutvinninga var nedlagt, undra
vi oss over kva folk i byen Hagenwerder lever av i dag. Vi konstaterte
at byen var ein typisk arbeidarby knytta til brunkolutvinninga.
Gatene bar preg av arbeidarmiljøet. Her var det gater i fullt
DDR-spekter: Karl-Marx-Straße, Leninstraße,
Karl-Liebknecht-Straße og Thomas-Müntzer-Straße. Om
det er nokon av lesarane som ikkje kjenner Thomas Müntzer,
så var det han som leia bondeopprøret mot godseigarane
samstundes som Luther gjennomførde reformasjonen. Luther stod
på så god fot med fyrstane at han ikkje ville ha noko med
Thomas Müntzer å gjera, og han oppmoda alle om å
slå ned dei opprørske bøndene.
Vi følgde framleis Neißeradweg - very
nice. Med eitt stod vi framfor eit imponderande klosteranlegg i
prangande barokk. Murverket var måla i sterke mørkeraude
fargar. Raudfargen er eit kjenneteikn på sistensienserordenen.
Kloster Marienthal vart skipa på 12-hundretalet. Kloster i
Aust-Tyskland var den tyske keisaren interessert i. Dei slaviske
folkeslaga vart ikkje berre vunne for kristendomen, men dei vart og
vunne for den tyske keisaren og for tysk språk og kultur. Etter
andre verdskrigen mista klosteret nesten alle landeigedomane sine, for
dei låg på andre sida av elva, altså i Polen. I dag
driv kloster Marienthal eit internasjonalt sentrum som arbeider
for samarbeid mellom nasjonane rundt klosteret: Tyskland, Polen
og ikkje så langt unna; Tsjekkia. Klosteret tilbaud overnatting
for folk som kom forbi, også for to syklistar frå Noreg.
Neißeradweg sør for Kloster Marienthal
er svært idyllisk, han går under store tre kloss ved elva
Neiße. Vi fann oss ein benk der vi laga oss frokost. Med eitt
dukka det opp to syklistar som kom nordover. "Sind Sie die Melheims?"
høyrde vi. Det var Martin Wittram med kona Heidi som dukka opp.
Martin Wittram har skrive mange sykkelforteljingar på internett.
Heilt uventa var ikkje møtet, for vi visste at han skulle sykla
nordover på Neißeradweg, altså i motsett retning i
høve til oss. På ein måte var vi gamle kjende, for
eg har lese alle sykkelforteljingane til Martin. I sykkelforteljinga,
som Martin har skrive, vert møtet skildra slik:
Hinter
einer Kurve stoßen wir unvermittelt auf eine Bank, wo im
Halbschatten ein Radlerpaar es sich gemütlich gemacht und allerlei
Utensilien zum Freiluftdinieren um sich gebreitet hat. "Ihr seid die
Melheims" sagen wir. "Ja, ja, und ihr die Martin Wittrams" sagen die.
Herzliche Begrüßung. "Hier gibt es nun gerade kein Bier"
sagt Terje. Das ist am frühen Morgen eigentlich auch weniger
schlimm. "Aber der Platz ist strategisch so günstig" sagt Turid.
Nun wird erst mal fotografiert. Dann ein Blick auf die Karten, wo kommt
ihr her und wie fahrt ihr weiter? So sind wir sofort in das
angeregteste Gespräch vertieft, als ob wir uns schon lange kennen
würden, was ja eigentlich auch stimmt.
Denne forteljinga har Martin
kalla Oder-Neiße-Radweg
Han har til og med omsett
sykkelforteljinga si til engelsk. Møtet vert skilda slik:
But then behind a bend we hit
on a bench, which is covered by odds and ends of a couple consuming its
open-air-breakfast. "You are the Melheims!" we say "And you are the
Martin Wittrams" they say and we heartily say welcome.
Om du heller vil lesa
forteljinga hans på engelsk, kan du klikka her.
Adressa til Martin
Wittrams sykkelside er http://www-public.tu-bs.de:8080/~wittram/reisen/index.html
|
|
Turid framfor rådhuset i Görlitz |
Kloster Marienthal. Etter å ha
overnatta i telt i fleire netter,
søkjer Turid tilflukt i eit kloster.
Ho bankar på klosterets port. |
Møte mellom tursyklistar. Frå venstre:
Heidi Wittram, Turid og Martin Wittram. |
Fjerde
Kapittel
som fortel om ein gammaldags
jernbane i full drift ved byen Zittau. Det er litt vanskeleg å
koma inn i Tsjekkia, men til slutt syner det seg at vi ikkje treng pass
ein gong. Så syklar vi atter inn i Tyskland og kjem fram til elva
Elbe ved Bad Schandau. Grunnen til at eg har endra farge på
forteljinga, er at eg rettar meg etter fargane i det tsjekkiske
flagget. |
 |
| Så sykla ekteparet
Wittram nordover og vi mot sør. Vi lova at vi skulle stå i
kontakt over internett. Wittrams hadde sagt at vi absolutt måtte
ta ein tur inn i Johanneskyrkja då vi kom til Zittau. Kyrkja ,og
ikkje minst taket, skulle vera eit meisterverk av arkitekten Schinkel.
I Zittau synte det seg at kyrkja var stengd, sjølv om det var
sundag morgon. Tårnet var ope, og der ovanfrå kunne vi
sjå ned på taka i byen Zittau, og over grensa til Tsjekkia.
I aust såg vi brunkollandskapet i Polen.
I Zittau var det slutt med
å sykla horisontalt langs elvar. For å koma vidare
måtte vi trø godt i pedalane. Eg ville absolutt ta ein
pause på stasjonen Bertsdorf, for her kunne vi oppleva noko som
ikkje er vanleg lenger: Damplokomotiv på smale skjener,
berre 75 cm mellom skjenene. Eit slikt tog ville eg fotografera,
altså måtte eg venta på neste tog. Turid tok fram ei
bok (ein av tre store romanar som ho hadde med) og let meg venta. Etter
at toget var kome og køyrt vidare, sa Turid:" Dette er jo ein
jernbane i regulær trafikk og ikkje noka museumsbane." Det hadde
ho rett i. Takka vere DDR-regimet vart ein god del smalsporbanar ikkje
lagde ned i 60-åra. I 70-åra vart dei erklærte for
tekniske minnesmerke. Faren for nedleggjing av smalsporbanane ved
Zittau vart likevel akutt i 80-åra. DDR, som hadde få
energikjelder ,ville grava ut store mengder brunkol sør for
Zittau, og då ville landskapet der smalsporbanen går, verta
ofra. Brunkol, som var driftsmiddelet for banen såg
altså ut til å ta livet av banen. Så kom omveltinga i
DDR, og energisituasjonen i Aust-Tyskland vart betra. Die Zittauer
Schmalspurbahnen eksisterer den dag i dag som eit nostalgisk minne
frå kring sekelskiftet 18-hundre og 19-hundre.
No fann vi ut at vi hadde lite
pengar, altså måtte vi til ein større by, der vi
kunne finna ein bankautomat. Vi kunne ikkje reisa inn i Tsjekkia utan
pengar. Eit visakort ville vi ha vanskar med der i landet. Pengar
fekk vi i Großschönau, og så sykla vi mot
Varnsdorf i Tsjekkia, men trafikken på vegen med namnet
Hauptstraße var så liten at vi ante uråd, og då
vi kom fram til grensa, var ho stengd med ein stor port. Dermed
måtte vi sykla attende same vegen vi var komne, til Herrenwalde
der det var ein liten grenseovergang for fotgjengarar og syklistar. Der
var det berre å sykla over, ingen ville sjå passa
våre. På tsjekkisk side fann vi ei merka sykkelrute som vi
følgde nordover, og til slutt stod vi berre nokre kilometer
frå der vi hadde teke ut pengar i Tyskland.
Ein hovudveg med sterk stigning
førde oss vestetter til Krasna Lipa. I følgje
sykkelkartet skulle det vera ein campingplass der, men det var det
ikkje, så vi måtte ta inn på hotell. Det var heller
ikkje heilt problemlaust. På eit hotell i byen var det ikkje
plass, men der fekk vi høyra at det var eit anna hotell "halb
Kilometer weiter". Den ordknappe opplysninga gjorde at vi tok
feil veg ut frå Krasna Lipa, vi kom ut på landet, og Turid
tok til å verta fortvila. Av ein fotgjengar fekk vi vita at det
var eit hotell to kilometer vidare, og det stemte. I grunnen var det
veldig bra at vi hadde teke inn på hotell, for om natta tok det
til å lyna og regna heilt frykteleg.
Neste morgon var det framleis
lett regn då vi sykla attende til Krasna Lipa. Eg tok eit foto av
torget og kyrkja som ragar opp rett bak husa. Vi var komne så
langt sør i Europa at kyrkja er i rein barokkstil. Dette er
Böhmen. På andre språk heiter det Bohemia og
Bohëme, men det tsjekkiske namnet er heilt annleis. Der heiter det
Cechy (Over C-en skal det vera eit spesielt teikn som eg ikkje
får fram på dette programmet). Böhmen har namn etter
ei keltisk folkestamme. Tsjekkarane har kalla området opp etter
seg sjølve, og i dag har heile republikken dette namnet.
Frå Krasna Lipa sykla vi rett vestover. Vi skulle ta ein sideveg,
som er stengd for bilar, fram til grensa mot Tyskland. Eg hadde trudd
at vi ville få ei bratt stigning, og så ville det gå
bratt nedover mot grenseelva. Men slik var det ikkje. I sandsteinen
hadde ei elv erodert ut ein trang dal som det gjekk ein asfaltert veg
gjennom, og dette var ein veg utan biltrafikk! Over grensa til Tyskland
sykla vi gjennom ein grenseovergang berre for syklistar og
fotgjengarar. Heller ikkje her ville nokon sjå passa våre.
På tysk side fekk vi ei
bratt stigning opp til landsbyen Hinterhermsdorf. Langs vegen i
landsbyen stod det eit hus som var bygd på ein spesiell
måte. Umgebindehaus vert slike hus kalla. Opphavleg var husa opne
i første etasje, for der stod vevstolen. Dei opne veggene gjorde
at lufta rundt vevstolen ikkje vart så tørr, og vinden
ville blåsa vekk fibrar som kunne vera helseskadelege. Seinare er
det bygt vegger, og huset er heilt kledd inn, men dei store
bjelkane viser tydeleg kvar vevverkstaden var i Umgebindehuset.
Frå Hinterhermsdorf sykla
vi utan å trø så mykje ned gjennom Kirnitzschtal,
der bratte sandsteinsformasjonar utgjer dalsidene. Etter ei stund fekk
vi følgje av dei mørkegule trikkane på
Kirnitzschtalbahn. Til slutt sykla vi gjennom den vesle turistbyen Bad
Schandau, og så stod vi ved elva Elbe og såg på
hjuldamparar som kjempa seg oppover elva.
|
Tog på Zittauer Schmalspurbahn på
stasjonen Bertsdorf |
Torget i Krasna Lipa med barokk
kyrkje i bakgrunnen |
Umgebindehaus i Hinterhermsdorf. |
Kirnitzschtalbahn |
Del to
Femte
kapittel
som fortel om ein regnversdag
som ikkje vert så ille som vi trudde. Vi kjem inn i Erzgebirge,
der vi vert utfordra av bratte stigningar. Under ein imponerande
jernbaneviadukt møter vi Gerald. Vi er no i den sentrale delen
av Sachsen, og våpenet til Sachsen ser du til høgre.
Fargane på forteljinga rettar seg etter heraldikken. |
 |
Sjette
kapittel
der Gerald fører oss
på sykkelturar kring Chemnitz. Eit fjell syner seg å ikkje
vera noko ekte fjell. I 30 gradar varme syklar Turid og eg mot Berlin.
Vi kjem til byen Schildau, der dei tyska molbuane bur. Soga seier dei
bar lys i sekker inn i rådhuset som ikkje hadde vindauge. Vi kjem
fram til elva Elbe der vi finn att Elberadweg. |
|
Sjuande kapittel
har fargar som viser at vi ikkje lenger er i Sachsen.
Vi syklar over Elbe og kjem til Wittenberg som er kjend som
Luther-byen. Gjennom endelause alléar syklar vi til Potsdam, der
vi finn noko som verkar norsk. Frå Potsdam er det berre 30 km til
flyplassen, og dermed er sykkelturen over, men vi har mange gode minne. |
Del to
|